Representative Text 1 Grand Dieu, nous te bénissons nous célébrons tes louanges! Éternel, nous t'exaltons, de concert avec les anges, et prosternés devant toi, nous t'adorons: louange à toi! 2 L'illustre choeur des témoins, des disciples, des prophètes; célèbre le Dieu sauveur dont ils sont les interprètes; et ton église en tous lieux bénit ton nom glorieux. 3 Puisse ton règne de paix s'étendre sur tout le monde! Dès maintenant, à jamais, que sur la terre et sur l'onde, tous genoux soient abattus au nom du Seigneur Jésus. 4 Gloire soit au Saint-Esprit! Gloire soit à Dieu de vie! Gloire soit à Jésus-Christ, notre sauveur, notre ami! Son immense charité dure à perpétuité. Paraphraser (into German): Ignaz Franz (1719-1790) Ignaz Franz Poland 1719-1790. Born at Protzau, Silesia, he studied in Glaz andf Breslau. In 1742 he became a Roman Catholic priest. He served as chaplain at Gross-Glogau and vicar of Glogau in Silesia. In 1753 he was appointed archpriest at Schlawa, and assessor to the apostolic vicar's office in Breslau in 1766.
This seems to play the role in the French Christian's heart that "Praise, my soul, the King of heaven" does in the British. We sing it fairly often. I thought I'd give you the words and explain how you put the second verse to the music. There's several versions of the hymn, by the way... The metre is 9, 10, 9, 10, 8, 8 Grand Dieu, nous te bénissons, Nous célébrons tes louanges! Éternel, nous t'exaltons, De concert avec les anges, Et prosternés devant toi, Nous t'adorons, ô grand Roi. Les saints et les bienheureux, Les trônes et les puissances, Toutes les vertus des cieux, Disent tes magnificences, Proclamant dans leurs concerts Le grand Dieu de l'univers. Saint, saint, saint, est l'Éternel, Le Seigneur, Dieu des armées; Son pouvoir est immortel; Ses œuvres partout semées Font éclater sa grandeur, Sa majesté, sa splendeur. Sauve ton peuple, Seigneur, Et bénis ton héritage; Que ta gloire et ta splendeur Soient à jamais son partage, Conduis-le par ton amour Jusqu'au céleste séjour! Gloire soit au Saint-Esprit!
D Font éclater G sa grandeur, C sa ma - Em jesté, D sa splen - G deur. Strophe 4 4. G Sauve Em ton peu - C ple, D Sei - G gneur, Et bénis ton D héritage; G Que ta Em gloire et C ta D splen - G deur, Soient à jamais D son partage, Refrain 4 Conduis-le par G ton amour C Jusqu'au Em céles - D te sé - G jour! D Conduis-le par G ton amour C Jusqu'au Em céles - D te sé - G jour! Strophe 5 5. G Gloire Em soit au C Saint- D Es - G prit! Gloire soit à D Dieu le Père! G Gloire Em soit à C Jé - D sus- G Christ, Notre Sauveur, D notre Frère! Refrain 5 Son immense G charité C Dure à Em perpé - D tui - G té. D Son immense G charité Texte de Henri-Louis Empeytaz JEM060. Grand Dieu, nous te bénissons © Domaine public Issu du recueil « J'aime l'Eternel vol. 1 » — Thème: Adoration Je soutiens les auteurs
785cq.vip, 2024